Dots – but different

Puntjes – maar dan anders

Wat? Alle puntjes weg? En nu? Heb ik de boodschap gemist? Heb ik iets over het hoofd of over het hart gezien? De oppervlakte is genezen, maar wat is er aan de binnenkant gebeurd? Auto-immuun = tegen mezelf.

Alles ineens weg… of is dat schijn? Ik mis mijn puntjes! Komen ze weer terug? Langzaam, sluipend, onophoudend, stilzwijgend… Ik ben bang. Heeft de psoriasis nu zijn schilfers afgeworpen of zijn vruchten? Of is dit alles alleen een parodie?

Dots – but different

What? All points gone? And now? Did I miss the message? I’m holding fast to my heart… and my head. The surface is healed, but what is with the inside? Auto-immune = against myself.

Everything suddenly gone…. or is that a sham? I miss my dots! Will they be back again? Slowly, insidiously, incessantly, silently… I am frightened. Has the psoriasis now shed its flakes or its fruits? Or is this whole thing one big, fat parody?

Punkte – etwas anders

Was? Alle Punkte weg? Und jetzt? Hab ich etwas verpasst? Was ist die Nachricht hinter der Schuppenflechte? Ich halte mein Herz fest… und meinen Kopf. Die Oberfläche ist gesund und was ist mit dem Innenleben? Autoimmun = gegen mich Selbst.

Alles auf einmal weg… oder ist das nur Schein? Ich vermisse meine Punkte! Kommen sie wieder zurück? Langsam, schleichend, unaufhaltsam, schweigend… Ich habe Angst. Hat die Schuppenflechte jetzt ihre Schuppen abgeworfen oder ihre Früchte? Oder ist das alles nur ein ganz großer Witz? Vielleicht eine Parodie?

 

H 50/70 cm | B 70/50 cm | D

Material | matte photoprint

Edition | 1/1 (5 prints)
Status | private ownership
Year | 2014